Alex | οι δε εν σαρκι οντες θεω αρεσαι ου δυνανται
|
ASV | and they that are in the flesh cannot please God.
|
BE | So that those who are in the flesh are not able to give pleasure to God.
|
Byz | οι δε εν σαρκι οντες θεω αρεσαι ου δυνανται
|
Darby | and they that are in flesh cannot please God.
|
ELB05 | die aber, welche im Fleische sind, vermögen Gott nicht zu gefallen.
|
LSG | Or ceux qui vivent selon la chair ne sauraient plaire à Dieu.
|
Pesh | ܘܐܝܠܝܢ ܕܒܒܤܪ ܐܢܘܢ ܠܡܫܦܪ ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܀
|
Sch | Die aber im Fleische sind, vermögen Gott nicht zu gefallen.
|
Web | So then they that are in the flesh cannot please God.
|
Weym | And those whose hearts are absorbed in earthly things cannot please God.
|